Buffy 8.1 - Inizia l'ottava stagione a fumetti
Ci siamo, ho appena finito di leggerlo, e... mi è piaciuto molto.
Testi: Joss Whedon
Matite: Georges Jeanty
Chine: Andy Owens
Colori: Dave Stewart
Copertina: Jo Chen
Edito da: Dark Horse
Prezzo: $ 2.99
In Italia: prossimamente, edito da Free Books
-spoiler assortiti-
L'episodio, 24 pagine come si usa nei mensili americani, è per forza di cose asciutto, essenziale, ma nonostante ciò, causa testi in inglese, non m'è volato via alla prima lettura, ma è durato ben mezz'ora.
-Due righe sulla trama per chi non l'ha letto-
Buffy e le cacciatrici sono organizzate in squadre che combattono il male in vari punti del mondo, guidate da un quartier generale diretto da... Xander! I veri militari però, in seguito alla distruzione di Sunnydale, indagano e li tengono d'occhio... mi chiedo se sono gli stessi che crearono Adam e per cui lavora Riley. Buffy ha mandato in giro delle sue sosia per sviare l'attenzione (è un'idea di Andrew), inclusa quella che vive a Roma ed è fidanzata con l'Immortale; e quei due fessi di Angel e Spike ci sono cascati! Dawn, in seguito ad uno dei suoi casini, è diventata alta una ventina di metri, e Willow pare andata in missione per trovare una soluzione. I militari di cui sopra hanno catturato due sopravvissuti alla distruzione di Sunnydale, di uno non si sa nulla, l'altro è... Amy, la strega cattiva ex amica di Willow (ed ex topo), ansiosa di vendicarsi di Buffy aiutando i militari. Sopra tutto questo, c'è Buffy che si sente sola, senza casa, senza mamma, senza frittelle, senza sesso, ecc.
-Cosa mi è piaciuto-
Il legame con la fine della settima stagione è perfetto, i colpi di scena e le trovate sono eccellenti, l'ironia nei dialoghi è in puro stile Whedon, la trama procede bene e sana una bruttissima trovata di uno degli ultimi episodi della quinta stagione di Angel. Il voto è altissimo, direi 9,5.
-Cosa non mi è piaciuto-
I disegni, o meglio alcune caratteristiche dei disegni.
Quanto alla copertina, sarebbe ben fatta se Buffy non apparisse come una top model slanciata invece della gnappetta che in realtà è.
I disegni della storia sarebbero ben fatti se... i personaggi fossero inventati di sana pianta. Il problema è che invece dovrebbero somigliare ai rispettivi personaggi visti in tv, invece Buffy somiglia a Katchoo (del fumetto Strangers in Paradise), Dawn somiglia a Willow; Amy e Xander sono passabili.
In ultimo, una cosuccia: perché le pagine non sono numerate?
-Cosa non ho capito-
Vaped significa abbattute?
Dat vent vell che cacchio è? Ho trovato che vell significa stomaco di pecora... e sempre dallo stesso personaggio, che parla strano, ho letto cose tipo tink anzichè think... immagino non siano errori... sarà gergo da strada?
Thricewise? Sembrerebbe un sinonimo di vampiro...
Moor?
Frickin' freezing?
Swat vuol dire schiacciare?
Muppety odin?!?
Nutjob?
Ahhh, quanto odio leggere in inglese, è faticoso! :-) Fortuna che il senso mi è chiaro al 100%.
Testi: Joss Whedon
Matite: Georges Jeanty
Chine: Andy Owens
Colori: Dave Stewart
Copertina: Jo Chen
Edito da: Dark Horse
Prezzo: $ 2.99
In Italia: prossimamente, edito da Free Books
-spoiler assortiti-
L'episodio, 24 pagine come si usa nei mensili americani, è per forza di cose asciutto, essenziale, ma nonostante ciò, causa testi in inglese, non m'è volato via alla prima lettura, ma è durato ben mezz'ora.
-Due righe sulla trama per chi non l'ha letto-
Buffy e le cacciatrici sono organizzate in squadre che combattono il male in vari punti del mondo, guidate da un quartier generale diretto da... Xander! I veri militari però, in seguito alla distruzione di Sunnydale, indagano e li tengono d'occhio... mi chiedo se sono gli stessi che crearono Adam e per cui lavora Riley. Buffy ha mandato in giro delle sue sosia per sviare l'attenzione (è un'idea di Andrew), inclusa quella che vive a Roma ed è fidanzata con l'Immortale; e quei due fessi di Angel e Spike ci sono cascati! Dawn, in seguito ad uno dei suoi casini, è diventata alta una ventina di metri, e Willow pare andata in missione per trovare una soluzione. I militari di cui sopra hanno catturato due sopravvissuti alla distruzione di Sunnydale, di uno non si sa nulla, l'altro è... Amy, la strega cattiva ex amica di Willow (ed ex topo), ansiosa di vendicarsi di Buffy aiutando i militari. Sopra tutto questo, c'è Buffy che si sente sola, senza casa, senza mamma, senza frittelle, senza sesso, ecc.
-Cosa mi è piaciuto-
Il legame con la fine della settima stagione è perfetto, i colpi di scena e le trovate sono eccellenti, l'ironia nei dialoghi è in puro stile Whedon, la trama procede bene e sana una bruttissima trovata di uno degli ultimi episodi della quinta stagione di Angel. Il voto è altissimo, direi 9,5.
-Cosa non mi è piaciuto-
I disegni, o meglio alcune caratteristiche dei disegni.
Quanto alla copertina, sarebbe ben fatta se Buffy non apparisse come una top model slanciata invece della gnappetta che in realtà è.
I disegni della storia sarebbero ben fatti se... i personaggi fossero inventati di sana pianta. Il problema è che invece dovrebbero somigliare ai rispettivi personaggi visti in tv, invece Buffy somiglia a Katchoo (del fumetto Strangers in Paradise), Dawn somiglia a Willow; Amy e Xander sono passabili.
In ultimo, una cosuccia: perché le pagine non sono numerate?
-Cosa non ho capito-
Vaped significa abbattute?
Dat vent vell che cacchio è? Ho trovato che vell significa stomaco di pecora... e sempre dallo stesso personaggio, che parla strano, ho letto cose tipo tink anzichè think... immagino non siano errori... sarà gergo da strada?
Thricewise? Sembrerebbe un sinonimo di vampiro...
Moor?
Frickin' freezing?
Swat vuol dire schiacciare?
Muppety odin?!?
Nutjob?
Ahhh, quanto odio leggere in inglese, è faticoso! :-) Fortuna che il senso mi è chiaro al 100%.
Etichette: andy owens, buffy, dark horse, dave stewart, free books, fumetti, georges jeanty, jo chen, joss whedon, ottava stagione, strangers in paradise, sunnydale

2 Comments:
> Quanto alla copertina, sarebbe ben fatta se Buffy non apparisse come una top model slanciata invece della gnappetta che in realtà è.
Esatto! Perché voler migliorare quel che è già perfetto di suo?
> Xander sono passabili.
L'avevo visto da qualche parte online e se non avesse avuto la benda non lo riconoscevo.
> Dat vent vell
Non sarà anglo-tetesco?
In quel caso verrebbe That went well.
> Moor
Se non sbaglio vuol dire qualcosa tipo landa, altopiano. Può essere?
Agli altri ora ci penso.
By Quadrilatero, at 28/3/07 18:54
Di Xander forse hai visto la copertina del numero 2... all'interno è un pizzico meglio.
Su Moor e l'anglo-tetesco hai ragione, grazie!
By Hytok, at 28/3/07 19:11
Posta un commento
Links to this post:
Crea un link
<< Home